Chodzi mi o słowa, które i po polsku i w innym języku znaczą to samo. Np. Rędzina (rodzaj gleb) - polska nazwa przyjęła się w większości języków. Podobnie słowo “ogonek” na oznaczenie znaków diakrytycznych.
Co jeszcze? Podobno to niemieckie “die Grenze” pochodzi od polskiego “Granica” a nie odwrotnie.
Uwaga - nie liczą się nazwy polskich potraw, które nie mają odpowiednich w innych językach.
2 polubienia
O tych dwóch wiedziałem, nie jestem pewien, ale chyba konik w angielskim oznacza polskiego kucyka.
Wiem też, że drewno sosnowe w angielskim, to coś podobnego w brzmieniu do Prusy. W ubiegłych wiekach, to drewno przychodziło do Anglii z Prus w czasach, gdy były zależne od Polski.
Kucyk to pony.I przyznam ze nie slyszalem innego okreslenia.
1 polubienie
Że pony,to wiem, ale to jest ogólne określenie, chodzi o typową rasę polskich koników. Gdybyś znalazł chwilę czasu, to spróbuj się coś dowiedzieć, bo ja kiedyś tak słyszałem piąte przez dziesiąte. A ja w Holandii popytam, bo i tu te koniki sprowadzano niegdyś.
CO do drzew, nie chodzi o sośninę, tylko o świerk. Po angielsku to “spruce” co czyta się “sprus”. Ale myślę, ze przypisywanie tego słowa Prusom to raczej naciągane, tzw. etymologia ludowa.
1 polubienie
A z “konikiem” cos jest na rzeczy.
1 polubienie
Dwaj Anglicy z ktorymi teraz siedze,nic oczywiscie nie wiedza…
Ale w necie mozna znalezc takie okreslenie na rase dzikiego[w angielskim funkcjonuje raczej okreslenie-prymitywnego] konia z Polski.
Zapewne chodzi o karlowatosc…Choc w jednym z przypisow jest tez okreslenie"hardosc".
1 polubienie
Zastanawiam się czy niemiecki Quark nie pochodzi od naszego Twarogu, podobnie Gurken od Ogórków.
1 polubienie
Moim zdaniem: Na odwrot
Gdzie Quark a gdzie twarog?
Ogorek i Gurke tez w druga strone
Stieglitz w języku niemieckim pochodzi od polskiego szczygła
3 polubienia
Nie naciągana. Za to łeb daję. Zapomniałem tylko, o jakie drewno chodzi. Za Augusta Zygmunta szedł ten polski świerk do Anglii niemal statek za statkiem. Statki były angielskie, a drewno ładowane było w Gdańsku i jeszcze gdzieś. A w Prusach były składy, stąd pruskie drewno.
1 polubienie
@Szczery_do_BULU
Pewnosc jest co do Taxi
Turm &Taxis to rodzina niemiecka trudniaca sie ongis przewozem - stad nazwa
To tyle co pamietam
Jak chcesz dokladniej to moge wiecej informacji wyszukac
1 polubienie
Zgadza sie!
Nie wiem czy od polskiego czy ogolnie od slowianskiego jezyka
2 polubienia
@ata-ata - masz dowód - wikisłownik, podaje etymologię Quark od polskiego Twaróg.
Podobnie jest z ogórkiem.
2 polubienia
Faktycznie w google tak twierdza
Ja slyszalam inna wersje
1 polubienie
@Bingola ten konik obił mi się gdzieś, kiedyś o uszy, ale nie mogę sobie przypomnieć gdzie to słyszałem.
1 polubienie
Spoko, ja wiem … Tu możesz więcej nieco poczytać Szczygieł jest …
3 polubienia