Usłyszałem w TV białoruską wersję Murów Jacka Kaczmarskiego. Zastanowiła mnie etymologia słowa “ruchnie”, bo fragment refrenu brzmi:
Mur chutka ruchnie , ruchnie , ruchnie
Skąd takie białoruskie słowo? Od walenia? (nie mylić z wielorybem)
Od dawna chcą walić .
W mur dyktatury.
Musieli wymyślić krzepiące słowo
To ukraińskie słowo. Dokładnie oznacza’ - ruszy. W kontekście może być; zawalali się przez ruszenie go. Mój tato na świadectwie ze szkoły powszechnej zamiast gimnastyki miał; ruchanki. Wołyń.
No pacz, człowiek się całe życie uczy, a i tak głupim umrze.
Znaczy edukacja seksualna?
Wirus LGBT?
Znaczy wychowanie fizyczne po dzisiejszemu. Nie seks, a sport.
Wychowanie seksualne w tamtych czasach i stronach… buahahahaha!!!
Jakos sie ludzie rozmnazali
Pewnie lekcje pogladowe w polu i oborze?
Zawsze mi sie przypomina sucharek
Siedzi hrabia z hrabiną w parku na ławce. W stawie pływają dwa łabędzie i całują się dziobami:
Hrabina:
-Hrabio, może i my jak te dwa łabędzie?
Hrabia:
-A na cóż nam tyłki w wodzie maczać?
To katalonska piosenka…
Juz tam tez zawedrowala?
Wiem. Pieśń o starym Sizecie z czasów portugalskiej rewolucji goździków. Kiedyś siedzieliśmy na plaży w Sztutowie, paliliśmy ognisko, chlaliśmy piwo, graliśmy i śpiewaliśmy między innymi Mury w wersji przełożonej z oryginału i tej Jacka Kaczmarskiego. Jak zacząłem śpiewać “Stary Sizet kiedyś mówił mi…”, to zwróciła na nas uwagę grupa młodych ludzi. Okazało się, że są z Hiszpanii, zaśpiewali piosenkę we własnym języku, po czym uchlaliśmy się wszyscy jak wieprzki prowadząc rozmowy głównie w języku migowym. Ziemniaki też były pieczone, zakopane w piasku pod ogniskiem. Pycha
Nie tylko ukrainskie, rosyjskie też. Do dzis pamietam fragmenty wiersza Puszkina:
Tiemnicy ruchnut i swoboda
Was prijmie radosna u woschoda
I bratia miecz wam atdadut
Te tomba tomba to pamiętam od tamtego czasu, ale nie wiedziałem, że znaczy, że ruchnie
No ja tylko fragment oniegina pamiętam…
W katalanie.