O właśnie o to mi chodziło…
2 polubienia
Tak, choćby słynny „Żwirek i Muchomorek" w Shreku
2 polubienia
Albo piosenka z “Na dobre i na złe”
2 polubienia
A też była tłumaczona / przekładana ?
Nie, Shrek sobie idzie i podśpiewuje piosenkę z tego serialu (zarówno tekst jak i melodia). W oryginale musiało byc coś zupełnie innego.
2 polubienia
Dociera do mnie, że oglądałem to tak mało razy, że mało co z tego pamiętam
1 polubienie
Na kwestii nazwiska,caly ten zamysl zbudowano.Ale tlumaczenie imion,jest nonsensem.To tak jak niektorzy lektorzy kiedys na wypowiedziane słow do telefonu,“hallo”,tłumaczyli z zapałem,“halo!”
1 polubienie
Najlepiej tłumaczył filmy nieodżałowany Tomek Beksiński. M.in. przełożył całego Monty Pythona z jego karkołomnymi żartami językowymi.
2 polubienia