Francuz - francuskie.
Akurat pisownia najczesciej nie nadaza za wymową. A ze czlowiek zwykle leniwy i zycie sobie upraszcza? No i homofony? Zabawy by nie bylo
Wspolczesnym przykladem (choc odwrotnym) jest chiński - zapis jest jest jednoznaczny, ale jego werbalna wersja? Kantonski vs. mandarynski to dopiero początek.
Zapis hebrajski zaledwie sygnalizujacy uzycie samogloski? Kropki, ktora potrafi zmienic sens zdania?
Oj ten Jahwe mieszajac ludziom w glowach na budowie wiezy Babel skutecznie namieszal.
To chyba działa tak, że jedna zmiana w języku nie pociąga za sobą pozostałych zmian i stąd te nielogiczności.
Uwielbiam ten kanał, Japończyk więcej wie o języku polskim, niż niejeden Polak!
A to czasem się zdarza, ze obcokrajowiec wie wiecej niz tubylec.
Tez go lubię.
Ziemniaki 20 km.od Warszawy.
Kartofle , ziemniaki , bulwy i pyry oraz podziemne pomarańcze . Bo ja proszę szanownego państwa jestem z krainy podziemnych pomarańczy .
Dam jako przykład:
Tę, ale tamtą.
Gdyby zmiana była konsekwentna, to oba zaimki powinny kończyć się na Ą. A tak poza tym zaimki wskazujące powinny mieć taką samą końcówkę jak rzeczowniki, do których się odnoszą, ale z tego, co widzę, zaimki wskazujące mają tendencję dostosowywać się do przymiotników zamiast rzeczowników:
Tę ciekawą książkę, ale tamtą ciekawą książkę.
Niektórzy ludzie też popełniają błąd typu “te okno”, bo faktycznie niektóre rzeczowniki rodzaju nijakiego kończą się na E: mieszkanie, gotowanie, pranie itd.
Którą? Jaką? Tę pierwszą książkę z brzegu poproszę.
Kiecke nową sobie kup i lustro wyrzuc…
To po uzyciu zaklecia “piękna i mloda”